DICCIONARIO ARGENTINO ESPAÑOL PARA ESPAÑOLES Y ESPAÑOLAS
Por fin hemos logrado publicar este breve diccionario del dialecto argentino del castellano.
A través de ArgenCat ofrecemos esta obra del Sr. Alberto Miyara, en una edición cuyo diseño ha estado a cargo de la trabajadora de artes gráficas, Cra. Marta Temry, tal vez sea mejor presentarla como artista de trabajos gráficos.
Al módico precio de diez eurillos, se envía por correo. Solicitarlo al mail info@casalargentino.org o al 675384396.
DJA
NO ME SAQUÉS LA LENGUA.
Me decía mi abuela, para reprimir una de las maneras más infantiles y universales de expresar rechazo o burla.
Este maravilloso diccionario precisamente demuestra de que no nos pueden sacar nuestra lengua: el argentino.
En Barcelona o donde sea, con sólo escuchar una sola palabra en argentino, se comprueba que un o una commatriota está por allí luciendo su espléndido lenguaje rioplatense.
Esto sucede porque las lenguas están vivas, se mueven, cambian, se mezclan impúdicamente y sin pedir permiso, cada minuto. Un buen ejemplo es la palabra Matria en lugar de patria.
Si son palabras femeninas, LA república, LA nación, LA población, porqué se usa LA (artículo re femenino) para la Patria, precisamente que viene de Páter, origen de tantas palabras como “padre” y “patriarcado” Por lo tanto y debido a los verdes vientos del necesario feminismo, la Patria está mutando a Matria.
El sabio Alberto Miyara, nos ha regalado esta pieza de jocosa orfebrería idiomática.
El argentino ya es un lenguaje definido, como mínimo desde el Martin Fierro (1870) para acá con su propia Academia de las Letras, con una web académica: http://www.letras.edu.ar/?q=node/627 donde se pueden encontrar algunas de las 5.000 palabras tan “Industria Argentina” como el Rastrojero o los goles de Messi.
Realizamos esta publicación a través de ArgenCat, EES empresa de economía social creada por el Casal Argentino de Barcelona, para colaborar en el mantenimiento de la lengua materna de los y las argentinas que nos hemos visto obligados a dejar la madre Matria.
DJA
Arbúcies Girona 1 de octubre de 2019.
Sobre el autor, ALBERTO MIYARA.
Alberto Miyara nació en Rosario, en 1960. Es ingeniero químico y ha trabajado en la industria celulósica, en la investigación científica (en las áreas de fenómenos de transporte en madera y de didáctica de la matemática) y en la docencia universitaria. En la actualidad se desempeña como profesor de Cálculo y Física en la Universidad Nacional de Rosario y de Cálculo Vectorial y Ecuaciones Diferenciales en la Universidad Nacional de Entre Ríos. Paralelamente a sus actividades en disciplinas de las ciencias exactas, ha estudiado la lengua catalana, y en 1991 se convirtió en el primer profesor universitario de catalán en América Latina, cargo que desempeñó primeramente en Rosario y luego en la Universidad Nacional del Litoral, en la ciudad de Santa Fe, hasta el año 2012. En esta última institución fundó la revista Estudios Catalanes, asimismo la primera publicación académica dedicada a esta lengua en el subcontinente, y la dirigió entre 2003 y 2009. Ha participado en numerosos congresos y encuentros de catalanística, tanto en Cataluña como en el Cono Sur, en Estados Unidos, en México y en Cuba, y entre 2006 y 2012 participó en las Jornadas Internacionales para Profesores de Catalán organizadas por el Institut Ramon Llull de Barcelona. Es miembro de la Asociación de Catalanistas de América Latina y de la Federació Internacional d'Entitats Catalanes. Como resultado de sus actividades de difusión del catalán, en 2012 fue distinguido con el Premio Batista i Roca del Institut de Projecció Exterior de la Cultura Catalana.
En el plano de la creación literaria, es autor de cuatro libros de cuentos: "Cuando yo sea chico", "Cospeles, por favor", "Negro, púrpura y bastón" y "Eso sí que no", así como de numerosas colaboraciones en el campo narrativo en antologías y en la prensa escrita. También ha escrito poesía para adultos y, sobre todo, para niños; parte de su producción en esta última área ha sido reunida en el volumen "Poemas", editado por el Ministerio de Educación de la Argentina, así como en diversos manuales escolares y antologías de editoriales especializadas en literatura infantil. Ha incursionado asimismo en el teatro con el drama "La muerte a mano" y la comedia para niños "La rapsodia del ñandú". Otros de sus intereses incluyen la ensayística, con trabajos sobre el judaísmo y sobre cuestiones idiomáticas, y los juegos de palabras. En lengua catalana, ha colaborado con obras poéticas en la revista Reduccions de Vic, ha publicado el tríptico narrativo "El Dodecàedre" en la revista Els Marges de Barcelona y ha compilado y traducido una "Antología de la poesía catalana actual".
(c) 2005-2018 - Casal Argentino de Barcelona - C/ de la Muntanya 16 bis - El Clot - 08026 Barcelona - Catalunya | Móvil: 655 549 859 | Email: